|
|
ALTHOUGH SANDRA has been a Lloyd Webber Phantom fan extraordinaire, it was not Lloyd Webber's version that first brought her into the Phantom fold. Sandra writes: "It all began when I was thirteen. I loved all literature but French literature was my passion: Victor Hugo, Dumas, etc. I remember the first time I read Gaston Leroux's The Phantom of the Opera I didn't want to finish it. I was amazed by the main character, the story, the mystery . . . When I finished the last chapter I was crying like a little child. Soon, I was rereading my favorite scenes. It was then I realized this was no ordinary book. It was a book that called to me".
|
|
It was her love of Leroux's Phantom that brought Sandra to all the rest. Her father bought her one of the Lloyd Webber cast albums. She became involved with several of the on-line fan communities, started reading the books and watching the films. At present, Sandra collects different editions of Leroux's novel and Susan Kay's Phantom. So far she owns editions in Spanish, French, English, Chinese, German, Italian Czech and Russian. She also owns the books for a number of the different theatrical versions as well as CDs and videos when those are available. But of all the non-Leroux literary versions, Sandra was most touched by Susan Kay's retelling and Brigitta D'Arcy-Hays' sequel. She wrote to both authors and received responses in each case. Of Kay, Sandra says, "I really love her book. It's the best Phantom novel apart from Leroux's that I've read." In her letter, Sandra asked Kay why she wrote the novel in different sections, each from the point of view of a different character. Kay responded that she wanted to give Erik real depth and to give the reader insight into why Erik acted as he did in Leroux's original novel. Regarding D'Arcy-Hays' work, Sandra states, "It's so touching, so sweet and sad at the same time . . . I think she knows very well how a fan feels Erik's story." She and D'Arcy-Hays struck up more than a casual correspondence. The author had become friends with Renata de Waele, public relations officer at the Opera Garnier. De Waele had previously written an article describing the discovery of a corpse in the opera cellars when the workmen were digging to bury the 1907 time capsule. De Waele told D'Arcy-Hays that everything in the article was true and even took her on a tour of the Opera cellars showing her the different places that corresponded with that story. D'Arcy was given another tour of the Opera at one point, a roof-to-cellar tour, during which she took photos. As their friendship grew, D'Arcy-Hays sent a number of her Opera Garnier photos to Sandra. Eventually she sent Sandra what—for a Phantom fan—could only be deemed a "holy relic:" an actual piece of the cloth from box five. D'Arcy- Hays told Sandra that a number of years ago, the staff was refurbishing some of the boxes, including box five, replacing, in the process, the cloth that lined the walls. This was the first such refurbishing ever to take place since the inauguration of the Opera Garnier in 1875. As a result, Sandra says, "Brigitta told me that Erik had actually touched that piece of cloth that was now in my hands!" But the story of Sandra's literary adventures do not end here. At the tender young age of sixteen, she wrote and self-published her own book, a history and analysis of the Leroux and Lloyd Webber Phantom versions entitled: El Fantasma de la Opera: Ensayo sobre el Musical y la Obra Literaria available for purchase on her website.
|
|
|
Part III The Origin of the Legend IN AN E-MAIL, Sandra wrote, "I love the legend more than any musical or movie." And indeed, in this, the third installment of Sandra's Phantom Adventures, we'll follow her as she delves into the background of the Phantom story itself. According to The Phantom of the Opera by Gaston Leroux, the events he recounts in the novel took place at the Opéra Garnier in Paris. In Chapter Four of that novel, the reader learns that "Box Five" is the Phantom's "private box" and that it was to be kept ready for him during all performances. Sandra had the great fortune of entering Box Five at the Opéra Garnier for the first time on her eighteenth birthday. Sandra writes: I was on a cloud. I could barely breathe as the Opéra staff director opened the door and when I entered and sat in the same chair from which Erik once watched the operas. Unfortunately, the director stayed right there, staring at me the whole time. I think he knew why I wanted to be there and so I couldn't explore as much as I'd hoped. Sandra goes on to say that as boxes go, Five has an excellent view of the stage but in most other respects it's identical to any other. With the exception of the mirror. Most of the other boxes have one. Box five did not—when Sandra visited it. Additionally, although she wanted to check on the hollow pillar, the director kept a suspicious eye on her. Sandra writes: At the Opéra Garnier, the Phantom legend is a prohibited subject. If you ask about it, they'll deny having heard of it. Some will even shout that they don't know what you're talking about. Even the Opera library has nothing in it of the Phantom story. Sandra tells of an encyclopedia of Opéra Garnier History that is kept in their on-site library. The encyclopedia has a separate volume for each year . . . except 1896: the year in which the counterweight of the chandelier actually fell. Sandra visits the library every summer and that particular volume is always missing. She managed a second visit to Box Five a few years later as the result of having written a Phantom of the Opera related book. In addition to permitting her to soak up the ambience in the Phantom's private box, opera management allowed her to enter the "stalls" (what in the U.S. we'd call "Orchestra Seats") which are, apparently, off limits to anyone except ticket-holding patrons during an actual performance. Sandra says the Angel of Music must have been looking out for her that day, because while she was still at the Opéra Garnier, she ran into Gaston Leroux's great granddaughter, Veronique. Veronique was accompanied by a biographer, introduced only as "Arnold," who said he was currently working on the life story of Gaston Leroux. Veronique invited Sandra to dinner. Apparently her pots and pans were from Gaston Leroux's old home so Sandra was served from the same kitchenware as the author himself. Additionally, Veronique told Sandra that the Phantom story was based on real events and on a real person who lived in the Opéra cellars. Still, she admitted that her great grandfather freely embellished around the facts to make a more coherent, romantic and artistic story. Sandra asked how much of the story she thought to be true. Veronique believed the factual content was somewhere around 70% "including the love affair with an opera singer." As for Arnold, he described the cellars to Sandra as "dark and terrifying but also beautiful." He told her that one of Gaston Leroux's other characters, Rouletabille, was based on his brother Joseph. Additionally, one of the characters in The Perfume of the Lady in Black, was supposed to have been based on Leroux's mother. Before Sandra left, Veronique showed her some items from her great grandfather's collection. Sandra remembers several different framed Phantom- related pictures on the wall. One showed the Ken Hill Phantom wearing the white mask, black cloak and an evil smile. Another was the cover of an old edition of Leroux's Phantom showing Erik with a green face, carrying Christine in his arms and heading toward the Opera house in the background. There was also a small framed picture of the Lloyd Webber Phantom logo— cracked letters and white mask. Of the non-Phantom items, Sandra recalls a quanitity of Rouletabille memorabilia including the framed covers of The Mystery of the Yellow Room and The Perfume of the Lady in Black. There were also photos of the various cinematic incarnations of the Rouletabille character. Of Gaston Leroux himself, Sandra saw formal portraits, caricatures and a photograph of Leroux working at his desk. There were newspaper clippings and comics about Leroux as well as articles written by him. Finally, Sandra had the chance to see some Leroux family photos including some of Gaston's mother and brother. As a parting gift, Veronique gave Sandra two modern French-language editions of Leroux's novels: Le Fantôme de l'Opéra and Le Fauteuil Hanté. And so, here end the Phantom adventures of Sandra Andrés Belenguer . . . for now (October, 2004). Something tells me, though, that this remarkable lady is far from finished.
|
|